Ir al contenido principal

Esta revolución no tiene rostro


revolucionsinrostro

Wu Ming es un laboratorio de diseño literario que trabaja en diversos medios.
La marca registrada Wu Ming es administrada por un colectivo de escritores/activistas que han constituído una compañía de negocios independiente que proporciona "servicios narrativos". Esta expresión tiene el significado más amplio y describe todas las actividades que conectan la literatura con los nuevos medios.

Los fundadores de Wu Ming son Roberto Bui, Giovanni Cattabriga, Luca Di Meo y Federico Guglielmi (anteriormente integrantes del
Proyecto Luther Blisset --desde 1994 hasta 1999-- y autores de la novela Q), pero, en todo caso, los nombres son de poca importancia. De hecho, wú-míng significa "sin nombre" en mandarín. En China, es usado a menudo como firma de textos disidentes.

El nombre en sí es una evidencia cierta de nuestro desinterés por convertirnos en VIPs, calmados escritores de salón o amaestrados simios de premio literario. Al contrario, en el nuevo proyecto sobreviven, debidamente modificadas, las mismas características que hicieron grande el Proyecto Luther Blisset: formas y contenidos radicales, heterónimos e identidades cambiantes, tácticas de guerrilla de la comunicación... Todo esto está enfocado en la literatura o, más en general, dirigido a contar historias (sin importar el medio: novelas, guiones, artículos, ideas para videojuegos o juegos de mesa etc.) y/o a ocuparse de historias diseñadas por otras personas (edición, exploración de talentos, consejos promocionales, traducciones de y a diferentes lenguajes etc.).

Como se estableció en los meses siguientes a la publicación de Q, nuestra conducta sería: mostrarnos, pero no aparecer, ser accesibles a los lectores y opacos en los medios. Tal comportamiento no debe ser confundido con un exceso patológico de timidez al estilo Thomas Pynchon o J. D. Salinger: Wu Ming participará en la promoción de los productos (entrevistas, lecturas etc.) en tanto en cuanto no degenere en el gastado culto al "personaje" (sesiones fotográficas, apariciones en televisión, charlas etc.). Wu Ming rechazará cortésmente todas esas propuestas y pedirá que el logotipo oficial de la firma sea publicado o emitido en lugar de las caras de los escritores. El logo está compuesto por los dos ideogramas chinos correspondientes.


wuming


Comentarios

Entradas más populares de este blog

El Nuevo Coloso, de Benjamin Sachs

"Como todos los lectores saben, El nuevo coloso es una novela histórica, un libro meticulosamente documentado situado en América entre 1876 y 1890 y basado en hechos reales. La mayoría de los personajes son seres que vivieron realmente en esa época, e incluso cuando los personajes son imaginarios, no son tanto inventos como préstamos, figuras robadas de las páginas de otras novelas. Por lo demás, todos los hechos son verdaderos -verdaderos en el sentido de que siguen el hilo de la historia- y en aquellos lugares en los que eso no queda claro, no hay ninguna manipulación de las leyes de la probabilidad. Todo parece verosímil, real, incluso banal por lo preciso de su descripción, y sin embargo Sachs sorprende al lector continuamente, mezclando tantos géneros y estilos para contar su historia que el libro empieza a parecer una máquina de juego, un fabuloso artefacto con luces parpadeantes y noventa y ocho efectos sonoros diferentes. De capítulo en capítulo, va saltando de la narració...

Una oración muy muy larga o Aquí no hay punto aparte?

La columna es del NYT: "“No book worth its salt is meant to put you to sleep,” says the garrulous shoemaker who narrates the Czech novelist Bohumil Hrabal’s “Dancing Lessons for the Advanced in Age” (1964), “it’s meant to make you jump out of bed in your underwear and run and beat the author’s brains out.” Thirty-three pages into what appears to be an unbroken highway of text, the reader might well wonder if that’s a mission statement or an invitation. “Dancing Lessons” unfurls as a single, sometimes maddening sentence that ends after 117 pages without a period, giving the impression that the opinionated, randy old cobbler will go on jawing ad infinitum. But the gambit works. His exuberant ramblings gain a propulsion that would be lost if the comma splices were curbed, the phrases divided into sentences. And there’s something about that slab of wordage that carries the eye forward, promising an intensity simply unattainable by your regularly punctuated novel. Hrabal wasn’t th...

El Gran Santiago