Ir al contenido principal

wc poetry (2000)

wc poetry







este poema comienza sin creer en sí mismo ni en la capacidad opaca de estas veintinueve manchas de tinta para oscuramente alumbrar algo más que mi propia penumbra. herida con h de hermosa. Llévele, oiga, WC poetry, la lectura ideal para esas tardes de inodoro y crucigrama, juegos verbales para erizarle los pelitos allá abajo, en el
sur de las radios am, en la suburbia
de los deseos clase media irrumpiendo, por favor retroceder.
diálogo no es lo mismo, señor cabecera de mesa, que monólogo a dos voces. "cítame sin piedad", "su cita es mi sueldo", "beca x beca, cita x cita". Mejor hagamos lo del buen carlos cerda y llamemos por la noche a los 4 o 5 grandes escritores (ayer murió pérez, bendecido por una gloria sin poder, traspasado por la microutopía de la belleza, ruega por nosotros y este laberinto de circos y putas), llamémoslos no por cobro revertido y sin auspicio del fondart, para decirles al oído: "sigue, no le creas al people meter, el meter pueblo, un día seremos leyenda, que hicimos nuestro oficio, el más oscuro de todos o que intentamos hacerlo, herederos abintestatos de los ratalplanes trololós, échate al hombro tanto sucio silencio y métele mano a esa chica de la esquina", "¿transpiración o inspiración?", para mí, cerveza escudo o kunstmann negra, con un par de hoyuelos en las mejillas después de mis tintos chistes, media docena de preguntas sin respuesta y cicatrices en el bolsillo. Mi hija me preguntará y yo le responderé, o que intentamos hacerlo, celebrando junto a una gran mesa, una mesa cada vez más grande, llena de oficinistas con traje de multitienda, peluconas rojas de vela y sandalia y disciplinados anarkistas, que todo un dios nos espera en una fuente de soda sin soda, para llorar a mares lo que han hecho sus encargados de marketing, y recordarnos que en telechile la historia es un caro hobby de aristócratas, la propaganda del olvido. Por mientras, hablemos de política y religión en la cama, bebamos la espalda del sexo en las oficinas, que se duerman las metáforas y los chóferes de micro, que despierten de Rokha,Teillier & Edwards Bello, embriagados por un vino innombrable, bailemos hasta el amanecer, escuchemos la radio concierto, leamos los quemados libros de Quimantú, citemos a ally mc beal, que vuelva "caiga quien caiga"(versión argentina) y dejémonos de verdades y prefiramos mentiras bien contadas, elijamos los callejones con olor a orina y pavimento roto, a las grandes avenidas y sus discursos, el blanco chardonnay al tinto de los asados, la torpe modorra de un verano a las tres treinta pm a la romántica noche lluviosa, que nos dé lata y que nadie nos devuelva el saludo, que no podamos borrar los tatuajes con nombres de ex sino a punta de besos hirvientes, que los economistas digan no sé, que los curas digan yo fui, que los rockeros digan adiós, que el mapocho nos sea leve.


Comentarios

Entradas más populares de este blog

El Nuevo Coloso, de Benjamin Sachs

"Como todos los lectores saben, El nuevo coloso es una novela histórica, un libro meticulosamente documentado situado en América entre 1876 y 1890 y basado en hechos reales. La mayoría de los personajes son seres que vivieron realmente en esa época, e incluso cuando los personajes son imaginarios, no son tanto inventos como préstamos, figuras robadas de las páginas de otras novelas. Por lo demás, todos los hechos son verdaderos -verdaderos en el sentido de que siguen el hilo de la historia- y en aquellos lugares en los que eso no queda claro, no hay ninguna manipulación de las leyes de la probabilidad. Todo parece verosímil, real, incluso banal por lo preciso de su descripción, y sin embargo Sachs sorprende al lector continuamente, mezclando tantos géneros y estilos para contar su historia que el libro empieza a parecer una máquina de juego, un fabuloso artefacto con luces parpadeantes y noventa y ocho efectos sonoros diferentes. De capítulo en capítulo, va saltando de la narració...

Una oración muy muy larga o Aquí no hay punto aparte?

La columna es del NYT: "“No book worth its salt is meant to put you to sleep,” says the garrulous shoemaker who narrates the Czech novelist Bohumil Hrabal’s “Dancing Lessons for the Advanced in Age” (1964), “it’s meant to make you jump out of bed in your underwear and run and beat the author’s brains out.” Thirty-three pages into what appears to be an unbroken highway of text, the reader might well wonder if that’s a mission statement or an invitation. “Dancing Lessons” unfurls as a single, sometimes maddening sentence that ends after 117 pages without a period, giving the impression that the opinionated, randy old cobbler will go on jawing ad infinitum. But the gambit works. His exuberant ramblings gain a propulsion that would be lost if the comma splices were curbed, the phrases divided into sentences. And there’s something about that slab of wordage that carries the eye forward, promising an intensity simply unattainable by your regularly punctuated novel. Hrabal wasn’t th...

El Gran Santiago