Ir al contenido principal

bailando bajo el eclipse

stella


Bailamos bajo un eclipse, estuvimos en el 777 en un proyecto armado por Redolés para escribir poemas sobre imágenes de un pintor joven, te mordía el recuerdo de tu belleza punk y el entorno de príncipes que te rodeó en su tiempo, bailamos bajo un eclipse, y fue todo un honor

Dejo aquí el poema de Stella que, según ella me contó, más le gustaba a Teillier:

"Cuando la recién desposada

Cuando la recién desposada
desprovista de sinsabor
es sometida a la sombra.
Si. A su sombra ...
Enciende la bujia y lee.

iAh! Entonces no es nada
la venida del apocalipsis,
los hijos anteriores enterrados
y un hilo de sangre desprendido del techo.
No es nada ya el océano y su barco
ni la muerte que intuye la libélula
ni la desesperanza del leproso.

Cuando la recién desposada:
Ya no estare tan sola desde hoy dia.
He abierto una ventana a la calle,
mirare el cortejo de los vivos
asomados a la muerte desde su infancia.
Y escogeré el momento oportuno
para enterrarla."



Un abrazo a su hijo Rodrigo y a sus nietos.
El libro de ella "Los dones previsibles", editado por Cuarto Propio, por gentileza de www.memoriahistorica.cl está disponible de bajar en pdf
aquí

Más sobre Stella por
aquí o acá

Comentarios

nadie dijo…
Estoy en un momento en que todo duele. No supe ayer de su muerte mientras vivía la mía. La recuedo en los ochenta vagando por los pasajes de librerías de viejo, ahí en providencia llegando a miguel claro cuando nosotros buscábamos el placer maldito de la poesía a los 15 a los 16.
Una musa, el terrible futuro que nos espera, su hálito alcohólico y qué difícil pensar que volvería a escribir, a batir su pelo ya no tan rojo, a enamorar a los poetas parada sobre una silla acaso, declamando acaso, bebiendo y riendo acaso...

Qué bello y triste texto escogiste cienfuegos. Gracias como siempre

Entradas más populares de este blog

El Nuevo Coloso, de Benjamin Sachs

"Como todos los lectores saben, El nuevo coloso es una novela histórica, un libro meticulosamente documentado situado en América entre 1876 y 1890 y basado en hechos reales. La mayoría de los personajes son seres que vivieron realmente en esa época, e incluso cuando los personajes son imaginarios, no son tanto inventos como préstamos, figuras robadas de las páginas de otras novelas. Por lo demás, todos los hechos son verdaderos -verdaderos en el sentido de que siguen el hilo de la historia- y en aquellos lugares en los que eso no queda claro, no hay ninguna manipulación de las leyes de la probabilidad. Todo parece verosímil, real, incluso banal por lo preciso de su descripción, y sin embargo Sachs sorprende al lector continuamente, mezclando tantos géneros y estilos para contar su historia que el libro empieza a parecer una máquina de juego, un fabuloso artefacto con luces parpadeantes y noventa y ocho efectos sonoros diferentes. De capítulo en capítulo, va saltando de la narració

Tony Montana

  "¿Qué miran? Son todos unos imbéciles. ¿Saben por qué? No tienen los huevos para ser lo que quieren ser. Necesitan gente como yo. Necesitan gente como yo para poder señalarla con sus putos dedos y decir 'ese es el malo'. ¿Y eso qué los hace? ¿Buenos? Ustedes no son buenos. Sólo saben cómo esconderse, cómo mentir. Yo no tengo ese problema. Yo siempre digo la verdad... incluso cuando miento." Tony Montana,  Scarface  (1983)

Una oración muy muy larga o Aquí no hay punto aparte?

La columna es del NYT: "“No book worth its salt is meant to put you to sleep,” says the garrulous shoemaker who narrates the Czech novelist Bohumil Hrabal’s “Dancing Lessons for the Advanced in Age” (1964), “it’s meant to make you jump out of bed in your underwear and run and beat the author’s brains out.” Thirty-three pages into what appears to be an unbroken highway of text, the reader might well wonder if that’s a mission statement or an invitation. “Dancing Lessons” unfurls as a single, sometimes maddening sentence that ends after 117 pages without a period, giving the impression that the opinionated, randy old cobbler will go on jawing ad infinitum. But the gambit works. His exuberant ramblings gain a propulsion that would be lost if the comma splices were curbed, the phrases divided into sentences. And there’s something about that slab of wordage that carries the eye forward, promising an intensity simply unattainable by your regularly punctuated novel. Hrabal wasn’t th