Ir al contenido principal

Peluquería Francesa


córtese el pelo en libertad y con compañía, con don Manuel

y ahora también pase adentro a servirse su vituperio top en el Boulevard Lavaud

parra

Comentarios

Cienfuegos no es un hombre de tradición, Clara. Sabe que la Francesa tiene más onda que la de Mauricio Cid o la de Nelson Tangol. Cienfuegos es ondero!!!

No sé a qué telefono me estás llamando, mi celular no suena... miércoles, miércoles, normandie?
Anónimo dijo…
mi secre te llamo a la oficina y yo te llame ayer a tu celular y te deje emnsaje, beso a pajarito
Anónimo dijo…
javier y cienfuegos son onderos!!!
Me fui a mirar tus primeros posts, agosto 2003, y donde estabas que no nos vimos antes?
Me dio gusto encontrarme con Respira, respira tan fuerte como puedas. Esa del Jack.
mi secre? mi secre? Sanfeliú, tu tienes secre? Yo no tengo. Qué pasa Cienfuegos? Le dijiste a tu secre que reservara mesa en el Normandie?
Abrazos
Anónimo dijo…
abrazos robert, y gracias x la buena onda. fijate que al comienzo que usaba otro tipo de comments (los de enetation) había mucha conversa con argentinos (as)que tenían (tienen) una comunidad bloggera bien fuerte y yo me sentía muy solo (bloggeramente hablando), ni siquiera mis amigos entendían como hacer un comment. bueno quizá con los amigos que tengo, en fin, abrazos.

viví a 4 cuadras de la peluquería francesa desde chico en cueto 740 (calle con disco en su homenaje, Bailables de cueto road)por lo que siempre me cortaron el pelo allí y luego volví al viejo bello barrio y así no más es, zero ondismo, sólo historia personal
Anónimo dijo…
Efectivamente milfuegos corta (o intenta cortar) el pelo a su hijo allí.
El problema de la tradición es que a veces se confunde con senilidad, y cuando no está don Manuel, otro viejujo le corta el pelo a su pinta al primero que se le cruza por delante, porque no se puso el audífono, o porque simplemente no le interesa lo que el cliente quiera.
Definitivamente me quedo con los nuevos kuchenes de la antigua Peluquería Francesa.

Entradas más populares de este blog

El Nuevo Coloso, de Benjamin Sachs

"Como todos los lectores saben, El nuevo coloso es una novela histórica, un libro meticulosamente documentado situado en América entre 1876 y 1890 y basado en hechos reales. La mayoría de los personajes son seres que vivieron realmente en esa época, e incluso cuando los personajes son imaginarios, no son tanto inventos como préstamos, figuras robadas de las páginas de otras novelas. Por lo demás, todos los hechos son verdaderos -verdaderos en el sentido de que siguen el hilo de la historia- y en aquellos lugares en los que eso no queda claro, no hay ninguna manipulación de las leyes de la probabilidad. Todo parece verosímil, real, incluso banal por lo preciso de su descripción, y sin embargo Sachs sorprende al lector continuamente, mezclando tantos géneros y estilos para contar su historia que el libro empieza a parecer una máquina de juego, un fabuloso artefacto con luces parpadeantes y noventa y ocho efectos sonoros diferentes. De capítulo en capítulo, va saltando de la narració...

Una oración muy muy larga o Aquí no hay punto aparte?

La columna es del NYT: "“No book worth its salt is meant to put you to sleep,” says the garrulous shoemaker who narrates the Czech novelist Bohumil Hrabal’s “Dancing Lessons for the Advanced in Age” (1964), “it’s meant to make you jump out of bed in your underwear and run and beat the author’s brains out.” Thirty-three pages into what appears to be an unbroken highway of text, the reader might well wonder if that’s a mission statement or an invitation. “Dancing Lessons” unfurls as a single, sometimes maddening sentence that ends after 117 pages without a period, giving the impression that the opinionated, randy old cobbler will go on jawing ad infinitum. But the gambit works. His exuberant ramblings gain a propulsion that would be lost if the comma splices were curbed, the phrases divided into sentences. And there’s something about that slab of wordage that carries the eye forward, promising an intensity simply unattainable by your regularly punctuated novel. Hrabal wasn’t th...

El Gran Santiago